Mit Majka Tezgetarski

Karel Čapek ist für Tschechien wohl so jemand wie Bertolt Brecht für Deutschland. Doch während er hierzulande als Romancier, Science-Fiction-Autor und Dramatiker bekannt ist, kennt die deutsche Sprache kaum seine Essayistik. Die Übersetzerin liest aus Čapeks sprachkritischen Glossen und spricht zu Stolpersteinen und Aha-Effekten beim Übersetzen.

Majka Tezgetarski ist Absolventin des Instituts für Slavistik (TU Dresden) und promoviert an der Prager Karlsuniversität im Bereich Sprachphilosophie. Ihre Übersetzung von Karel Čapeks »Kritik der Worte« (Kritika slov) wurde vom Deutschen Übersetzerfonds e.V. gefördert; die Kurzessays erscheinen zunächst in Form eines Essaykalenders.

Tickets und Preise

Eintritt: frei

Adresse

SLUB - Bibliothek August-Bebel-Straße/TextLab
August-Bebel-Straße 18
01219 Dresden

accessible barrierefrei

Weitere Veranstaltungen des Tages

Weitere Veranstaltungen im Genre Literatur

Organisatorischer Hinweis zu Foto- und Filmaufnahmen: Bei der Veranstaltung werden Foto- und Filmaufnahmen angefertigt, die in verschiedenen Medien (Print, Online, Social Media) veröffentlicht werden. Die Personenauswahl erfolgt zufällig. Mit dem Betreten des Gebäudes erfolgt die Einwilligung der anwesenden Person zur unentgeltlichen Veröffentlichung, ohne dass es einer ausdrücklichen Erklärung der betreffenden Person bedarf.

ProCache: v408 Render date: 2026-07-14 15:29:05 Page render time: 0.0705s Total w/ProCache: 0.0711s