Překlady obou románů & moderace rozhovoru: Mirko Kraetsch
O bílých slonech (české vydání 2008, německé vydání 2020)
Próza jemně baladického ladění, jejíž atmosféra jakoby evokovala rozvlněný letní vzduch nad rozpáleným asfaltem. Děj se odehrává v 70. letech 20. století v obci kousek od Berouna.
Během jednoho týdne se v kratších, propojených částech naplňuje známé dětské rozpočítadlo Štěstí, neštěstí, láska, manželství, panenka, kolébka, hraběnka, smrt.
Čím se liší tato noc (české vydání 2004, německé vydání 2022)
Povídkový soubor Čím se liší tato noc tvoří devět baladicky laděných příběhů. Ačkoli se odehrávají v neobvykle širokém časovém rozpětí — od úsvitu našeho letopočtu až po sedmdesátá léta minulého století — jsou důsledně komponovány do jediného celku. Obálku vytvořila Lucie Lomová.
Co je svorníkem vnitřní klenby tohoto povídkového devatera, napovídá vstupní citát ze Zeyerova Jana Marii Plojhara: „Znám ji: není zlá, ale lidé průměrně dobří dovedou býti velmi tvrdými.“
*
Irena Dousková se narodila roku 1964 v Příbrami v herecké rodině. Od roku 1976 žije v Praze, kde absolvovala gymnaziální studia (gymnázium Nad štolou) a posléze Právnickou fakultu Univerzity Karlovy. Právnické profesi se ale nikdy nevěnovala. Vystřídala různá zaměstnání, většinou nějakým způsobem související s novinařinou. Posledních několik let je na volné noze a věnuje se psaní. Její knihy byly přeloženy do sedmnácti jazyků.
*
Akci pořádá Euroregion Elbe/Labe ve spolupráci s nakladatelstvím Balaena Verlag a Městskou knihovnou Pirna za laskavé podpory Českého literárního centra.